有媒体报道说,读者指出宁六公路标注为“liù”是错的,认为六合的六只姓“lù”。(《南京晨报》5月23日)
其实作为多音字的六,读“liù”和“lù”都无可厚非,何况“六”大写“陆”时就更可读“lù”了。对于六合和六安来说,外地人读“liù”,本地人读“lù”;年轻人读“liù”,年长者读“lù”。记得小时候我生活在苏北,长者读数字六都是读“lù”,实际上读“lù”是区域方言,六合之说可能也缘于此。就象我们到了浙江、广东等地区,他们对外地人讲普通话,本地区人多讲方言。
因此,无论从实事求是,还是与时俱进的角度,都不该为六合的“liù”“lù”纠结。应该说标哪个都没有错。但是从发展和传播的角度,还是要认同大多数,叫“liù”更为好些,因此可以采取加括号、双标注方法进行。过度解读本地读音,则可能让外地人弄不懂,更无法理解,也不利于文化推广。字典不妨加上:六合、六安当地人一般读“lù”姓,外地人基本读成“liù”。这样解了本地人心结,又把文化体现出来,也给传播留下空间。
|