《毛泽东语录》在台湾热销的原因在于近来兴起的大陆热,许多台湾人想借此了解大陆,为自己在大陆的工作和学习奠定基础
国际先驱导报文章
台湾人杨一峰前几年到大陆拍广告,在与台商接触的过程中,他深感这些台商在大陆工作生活的不适应和不开心,主要是因为对大陆基本认识不足,及对具有中国特色的社会主义经济的不了解。 因此他决定把《毛泽东语录》引进台湾,帮助台湾人了解社会主义,认识深植现代大陆人心中的思想观念的根源。
没想到的是,这一想法迅速在台湾取得了效果,《毛泽东语录》繁体版在当地首印2000册很快脱销,已经再版两次。据记者在台北的书店现场看到的情况,这本售价200新台币的书,书腰上写着“知己知彼,百战百胜”“台商西进,经营大中国的唯一圣经!”等字样,意图非常明显,想让自己成为一本实用书籍。
据杨一峰介绍,为了出版《毛泽东语录》,他到大陆搜寻到文革时期的版本,并询问当地出版业者版权归属,对方告知没有版权问题,“毛主席就是期望广为流传”。出版前,出版社也致电台湾“新闻局出版处”询问有关现行法令,得到“不抵触法令”的答案后,才敢公开发行。至于《毛泽东语录》在台湾卖给谁看?杨一峰表示﹐主要锁定在精英阶层﹐因为这群人会主动想了解毛泽东的思想。
让台湾人了解大陆
一位在书店现场购买《毛泽东语录》的中年人告诉记者,他买这本书主要是给他的儿子学习,因为近来台湾掀起大陆留学热,所以他也打算让儿子明年考取大陆的大学,“虽然现在社会发达,网络也已经相当普遍,但台湾人对大陆还不是很了解,所以我想买这本书回去读一下,也准备让我儿子读,看看社会主义都是怎么回事。”
这位姓王的先生表示他是偶然逛书店的时候看到这本书的,当时觉得非常奇怪,因为“这在以前是不可想象的,‘政府’对于这类书籍是相当紧张的,不可能引进。”“我儿子明年就要去大陆上学了,我想让他提前了解一下那边的情况,更快地适应那里的生活。”王先生对记者说。
说起台湾人不了解大陆,从前段时间的台湾学生赴大陆夏令营就可看出一斑。台湾师范大学二年级学生黄品维就对记者说,他从小到大所认识的北京城,有着满街的红卫兵、解放军,校园里个个捧着《毛泽东语录》,人人都是共产党员,脑子里除了马克思就甭想塞进其他东西。但直到19岁这一年他第一次上京城,反倒是自己成了刘姥姥,在一片富丽堂皇中价值颠覆、时空错乱。红卫兵早成历史,解放军没见几个,长安街是台北街道的五倍宽,建筑争着比高比大。
纠正台湾的意识形态错乱
事实上,对于杨一峰来说,除了让台湾人了解大陆的意图外,他还想通过这些书的引进来校正台湾畸形的意识形态。杨一峰说,他大学时期已接触社会主义书籍,赴日深造时,发现日本文艺圈左派思想充斥,到如今欧洲国家也多由左派执政,他觉得台湾就是缺乏这样的土壤,才会造成现今社会倾斜的现象。
为繁体版《毛泽东语录》撰写导读的台湾文化评论家杨照也认为,90年代台湾人去大陆时,深感两岸社会文化和习惯大不同,格格不入,从而产生台湾主体意识效应。“我们是台湾人”的认知所卷起的新浪潮,只是引起台湾社会片面选择日据时代历史或国民党威权等问题进行检讨,却未深思两岸究竟有何差异、大陆社会为何变成这样。两岸互动发展至今,杨照觉得台湾人别无选择,应该回头去“补课”。
但是在书店购买《毛泽东语录》的公务员林先生对记者说,虽然台湾的文化一度比较畸形,政府对其的控制也一直存在,但是目前的大陆热还是相当开放,许多人都想尽量了解大陆。他认为,自己自从连宋访问大陆后,对大陆的兴趣与日俱增,希望通过《毛泽东语录》了解一些社会主义的思想。
针对《毛泽东语录》繁体字版本在台湾出现﹐台湾文化大学大陆研究所教授陈毓君表示﹐事实上﹐《毛泽东语录》在台湾已经不是新鲜事了,简体字版本在台湾一直可以买得到,不过,在台湾出版“毛语录”仍然是一件好事,证明台湾可以放下意识形态,以客观的眼光来看中国的发展。
|