在秋瑾血染古轩亭口百年之际,一部由日本学者永田圭介著的《秋瑾——竞雄女侠传》中译本问世
国人对近代反清女豪秋瑾之名并不陌生,不过对于她那“秋风秋雨秋煞人”的英姿从何而来,又从何而落,却未必十分清楚。1980年,上海人民出版社编辑过杭州学者郑云山教授的《秋瑾》一书,堪称中国大陆学者关于秋瑾的第一本专著,稍后,此类著述渐次增多。而迄今为止,国内学者对于秋瑾的研究,大多侧重于她为推翻清政府而从事的革命活动,至于她在日本的活动以及多方的人际关系究竟如何,却涉猎无多,其中当与日文资料的搜集与研读之困难密切相关。在秋瑾血染古轩亭口(亦即鲁迅名作《药》中的“丁字街”)百年之际,日本学者永田圭介《秋瑾——竞雄女侠传》一书中译本的发行仪式在秋瑾故里隆重举行,该书中译本的问世,堪称中日学术文化交流史上一件值得庆贺的事,它也足以表明,中外学者关于秋瑾的研究并非已经无话可说了。
《秋瑾——竞雄女侠传》有助于弥补我们秋瑾研究中的诸多缺憾
自秋瑾遇难伊始,即便是在清朝君主专制主义的掌控之下,就不乏有心人收集关于秋瑾的生平与文稿资料,勾画其与众不同的人生历程。从中华民国到中华人民共和国,不仅战事频仍,而且政局多变,连秋瑾的坟墓都屡遭掘迁,先后竟达十次之多,国人却并未淡忘这位出色的近代革命先驱,有关史实的考订与梳理,文集的增篇与诠释,都在以不同的方式赓续不绝。无论是在秋瑾的祖国,还是在她曾经留学过的日本,无论是在祖国的大陆,还是在香港和台湾,都有关于她的文集与研究成果出版,而且都拥有一批慕名而索的读者。小野和子、石田米子等日本学者在叙述近代中国妇女运动史或辛亥革命史时,也少不了要把秋瑾作为重要的个案来分析。美国学者玛丽·巴科斯·兰金的《1902-1911年上海和浙江的中国早期革命激进知识分子》(哈佛大学出版社1971年版)堪称欧美学界研究中国辛亥革命的重要著作之一,该书虽不是以研究某个具体人物为主,但也把秋瑾作为重要的考察对象。在全书正文235页中,与秋瑾直接有关的篇幅大约共有16页,占全书正文的1/15。
对秋瑾研究投入最多、著述也最多的,无疑仍属我国的文史研究者,其中不乏数十年如一日的锲而不舍者,新近加盟的后继者则不满足于对已有文本的校勘与解读,而是在研究视角与方法上另辟蹊径,关于女权主义与秋瑾的角色冲突、“秋案”发生后的社会舆论与官方态度之间的复杂关系等,都是近年来颇具新意也不乏深入争辩的园地。但相对来说,我国学者基于语言的障碍,对秋瑾旅日资料的挖掘与运用还着力不多。玛丽·巴科斯·兰金的《1902-1911年上海和浙江的中国早期革命激进知识分子》一书对日文资料也鲜有关注,乃至对秋瑾在日留学与反清革命的活动叙述甚简,总共不足一页的篇幅。而一个人所共知的事实是,留日生涯乃秋瑾义无反顾走向反清革命的重要一环,丰富而复杂的人际交往亦曾编织她的鲜活人生,如果不能认真地清理其革命思想之源与流,简单化的文本分析与人云亦云的话语套路就只能将研究者嵌定为文本之奴隶,顶多是展开解读的想象,随意加减历史。日本学者永田圭介《秋瑾——竞雄女侠传》一书的问世,则有助于我们明了上述缺憾,尽量弥补。
作者将日文与中文资料互相对照,对秋瑾在日活动作了比较详细的爬梳,可望弥补国内学者的研究弱项
《秋瑾——竞雄女侠传》把秋瑾的一生放在中日两国的国情演化与中日关系的时代背景下来叙述,更容易使读者把握传主反清革命思想的成因与革命活动的具体内容,还通过运用大量的中、日文献资料,从秋瑾的诞生到密谋反清,对她的一生作了系统的描述。与一般学术论著不同的是,这是一本可读性很强的文学读物,阅读起来并不干
|