延安大学政治研究所所长张纯厚在十余年时间里,翻译了114首毛泽东诗词及其历史资料,目前已整理出版两本专著。
延安大学政治研究所所长张纯厚1981年陕西师范大学哲学硕士研究生毕业,1998年获得美国中部密执根大学公共管理硕士学位,2005年获得辛辛那提大学政治科学博士学位。2002年,张纯厚和美国密苏里大学沃恩教授合著《MaoZedongasPoetandRevolutionaryLeader》(《作为诗人和革命领袖的毛泽东》)一书,翻译了毛泽东80余首诗词。这是美国收录毛泽东诗词最多、最详尽的一本著作。此书出版发行后,让很多美国人了解作为诗人的毛泽东。此后,张纯厚又翻译了20多首毛泽东诗词。
据张教授讲,早在1995年,他就利用空余时间翻译毛泽东诗词,但中英文差异较大,而且中文诗词的格式、韵律是英文不具备的,他在长期的研究翻译中,反复推敲、多次修改,不仅让英文诗词意思表达得更准确,同时还具备了诗词的格式。
最近出版的新书名为《世界视野:毛泽东诗词英汉对照一百首》,由香港文汇出版社出版。该书采用中英文对照,每首诗词都附有历史背景和文学意义的详尽解释,并对作者进行了广泛深入的历史诠释。就英文翻译和对于作为诗人和政治家的毛泽东的研究来说,这是一本最全面的关于毛泽东诗词的著作。
|