在红军部队里,勃沙特先后接触了肖克、贺龙、王震等红军首长,而他最先接触、且印象特别难忘的当是肖克军团长。
一天,勃沙特被肖克请去,帮助翻译一张法文贵州地图。勃沙特在肖克的指点下,先把地图上重要的山脉、村镇、河流等中文名称说出来,然后一一将其标记在地图上。到深夜三更,两人才把地图译完。肖克对勃沙特的友好合作十分满意。据肖克将军后来回忆说,红六军团在转战贵州东部和进军湘西时,勃沙特翻译的法文地图起到了非常关键的作用。
在长征途中,勃沙特对红军部队严明的组织纪律,以及不赌博、不抽鸦片的作风,留下了极其难忘的印象。
1936年4月12日,在红二、六军团即将由云南北上川康时,他们释放了勃沙特。军团长肖克亲自向勃沙特宣布了释放令。他对勃沙特说:“你是一个瑞士公民,瑞士不是帝国主义国家,没有同中国签订不平等条约,也没有在中国设租界地,我们决定放你走。”
勃沙特就要离开红军部队了,肖克和红军保卫部部长吴德峰分别为勃沙特饯行。在肖克那里,请来作陪的有地方名流周素园以及被俘的国民党中将纵队司令张振汉(当时已成为红军学校教员)等。大家不分等级就座,厨师们随意上菜,无拘无束,气氛非常轻松。肖克将军还专门为勃沙特做了一道拿手菜——粉蒸肉。
红军保卫部部长吴德峰准备的午宴更为丰盛,大家从中午差不多吃到了黄昏。席间,大家对勃沙特今后的去向提出建议。肖克将军甚至说,不反对勃沙特在离开红军后仍留在中国,甚至还可以办一所学校。宴会结束后,大家一一与勃沙特握手道别。吴德峰部长还专门告诉管钱的同志,给勃沙特发足路费,并特别关照他如何前往昆明……
勃沙特随红军长征时间达560天,转战了贵州、四川、湖北、湖南、云南等5个省,行程达6000英里,成为红军长征途中一名奇特的参加者。
外国人描写红军长征的第一本书
勃沙特离开红军之后,不久去了昆明,但他没有把时间和精力花费在游玩上,而是着手整理自己在红军中的那段亲身经历。
在他人的协助下,勃沙特整理出一本长达12章、共计288页的英文回忆录。1936年11月,当红二、六军团还在长征途中时,勃沙特的回忆录——《神灵之手》,便由伦敦哈德尔—斯托顿公司出版发行,从而成为西方最早介绍红军长征的专著。
《神灵之手》出版后,颇受关注和欢迎。同年12月,该书在英国脱销,接着又发行第二版和第三版。1937年初,该书被译成法文,由瑞士艾莫尔出版社出版。1938年,当埃德加·斯诺介绍红军长征的《红星照耀中国》一书发行时,勃沙特的《神灵之手》早已向世界披露中国工农红军一年多了。
由于战乱,《神灵之手》的英文打字稿被毁,书也未再版。直到1978年,勃沙特在出版商的一再邀约下,才重写了这段经历,并定名为《指导的手》。英文本面世以后,该书又被译成法文,书名为《导手》,由瑞士教会出版社出版。
1939年,已返回欧洲的勃沙特作为国际教会组织派往中国的传教士,再次到贵州省盘县一带传教。
据盘县教友唐荣涛介绍,勃沙特珍视中国传统文化,他的中文名字为“薄复礼”,便是取自孔子的名言“克己复礼”。每当勃沙特和教友谈到红军时,态度都极为友好。
|