为什么这本书会获得如此关注?张援远认为:“索尔兹伯里是第一个完整全面地研究长征的外国人。这本书既写了公开的敌人(帝国主义和国民党)、大自然(严冬和草地)以及人文(少数民族自治区风俗习惯的不同)挑战,又写出了以前很少涉及的一个非常重要的侧面,就是红军内部的问题。红军长征一个伟大的成就就是有策略地清理内部的错误路线,从而使共产党成为一支真正的团结队伍。当时国内还没有一本关于长征的书能到达这样的层次。”
当然,这本书也是合作的结果。写作期间,索尔兹伯里不断与张援远通信。“索尔兹伯里把书稿发给我们,我们翻译成中文,交给中方专家领导看,不对的地方给出建议,我们再把建议翻译成英文发给他。虽然我们有时也会有些冲突,但是成书的过程是双方合作的结果。我准备在条件成熟的时候,把这100多封信写成一本书,看《长征》这本书是怎么‘炼’成的。”
张援远认为:“长征感动了世界。”
正如索尔兹伯里所说的:“那些从未阅读过红军长征壮丽史诗的人们,现在从某种意义上开始了解那些为了中国革命事业而不惜牺牲的男男女女的品质,他们开始知道人类有文字记载以来最令人振奋的大无畏事迹。”
夏洛特则把她“长征”时写的日记结集出版为《长征日记——中国史诗》一书,她在结语中写道:“我从第一手材料了解到中国过去曾经是什么样子,了解到封建制度的不平等和令人绝望之处,了解到是怎么推翻封建制度而重新开始的。我了解到战士们以及我们见过的那些在‘文化大革命’中经受住了那种种磨难的人所表现出来的勇敢、刚毅和坚忍不拔的精神。那些正派的、爱国的、献身于他们国家的男男女女,在年轻的时候就致力于改变国家的面貌;现在他们年老了,又在为保卫这些成果而工作,不让他们的国家再次失去控制。”
说到这儿,张援远翻开他携带的《长征——前所未闻的故事》,深情地读道:“现在,美国、欧洲和世界各地,人们对于这么多年以前由一支规模不大、不引人注目的中国男女组成的队伍所进行的一次军事行动表现出浓厚的兴趣,如果中国读者对此不理解,我只能重复埃德加·斯诺就这场‘激动人心的远征’说过的话——它是一个激动人心的远征,它过去是激动人心的,它现在依旧能引起各国人民的钦佩和激情;我想,它将成为人类坚定无畏的丰碑,永远流传于世。阅读长征的故事将使人们再次意识到,人类的精神一旦被唤起,其威力是无穷的。”
张援远对记者说:“当今中国更需要从‘长征’中汲取力量。”
|